The study aims to analyze the accuracy of the translation on English idiomatic expression into Indonesian language in the film entitled “Tangled”. This study applies descriptive qualitative with the content analysis that uses textual and comparative analysis. The data source of this study is the film “Tangled” and its subtitle into the Indonesian language. The data collection procedures includes reading the source and the target text of the film script and excerpt the words, phrases, clauses, and sentences, then compare both to generate the data corpus. The data are then analyzed based on the accuracy of translation by Nababan. Based on the data analysis and discussion, it can be concluded that there are accurate, less accurate and inaccura...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, t...
This research focuses to find the types of idiom and to examine the translation strategy and accurac...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accuracy...
This research focuses to find the types of idiomatic expression applied and to examine the translati...
The research is an entitled “An Analysis of The Translation of The Idiomatic Expressions Used in The...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accurac...
This thesis contains analysis of idiomatic translation in the subtitle of movie Tooth Fairy which is...
One language can be understood by the other language users with translation study, including how to ...
This thesis is a study of idiomatic expression translation in the movie entitled ‘Pirates of the Car...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of Eng...
Aji Fachrizal, The Strategy of Idiomatic Expression in English Indonesian Subtitle of The Infiltrato...
ABSTRACTWaskito, Suryo. 2010. An Analysis of Idiom Translation Appropriateness in the Indonesian Tra...
This thesis aims at describing the types of idiomatic expressions found inthe movie subtitle, and th...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, t...
This research focuses to find the types of idiom and to examine the translation strategy and accurac...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accuracy...
This research focuses to find the types of idiomatic expression applied and to examine the translati...
The research is an entitled “An Analysis of The Translation of The Idiomatic Expressions Used in The...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accurac...
This thesis contains analysis of idiomatic translation in the subtitle of movie Tooth Fairy which is...
One language can be understood by the other language users with translation study, including how to ...
This thesis is a study of idiomatic expression translation in the movie entitled ‘Pirates of the Car...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of Eng...
Aji Fachrizal, The Strategy of Idiomatic Expression in English Indonesian Subtitle of The Infiltrato...
ABSTRACTWaskito, Suryo. 2010. An Analysis of Idiom Translation Appropriateness in the Indonesian Tra...
This thesis aims at describing the types of idiomatic expressions found inthe movie subtitle, and th...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, t...
This research focuses to find the types of idiom and to examine the translation strategy and accurac...